天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
了,他是从语法应尽量简洁的立场出发而立论的。
正是因此,他还批评了英、法、德等国语文中的数词变化、形容词的级数变化和动词时态、语尾变化等过于复杂,不如中国语言简便的好[21]。
言下之意,在汉语中,第三人称代词不分性别的做法,实际上比西方语言还要更为简便些。
除蔡元培之外,当时反对男女第三人称代词要加以性别区分的,还有陈大悲和孙逊群等人。
陈大悲是当时著名的戏剧家,1921年年初夏他曾在《戏剧》上发表《剧本中的“伊”
和“她”
》一段随笔谈,从剧本和表演的双重角度,对当时以“她”
和“伊”
等来区分男女性别的做法均不赞同,认为“照西文来分别,为麻烦为多事”
[22]。
图18期刊漫画中仍用“他”
字指代女性的情形。
原载《解放画报》1920年9月第5期
孙逊群表达类似的反对意见,则是在“他字分化”
的各种方案多提出来之后进行的一次偏激反驳。
1921年10月,他从代词的效用出发,提出汉语中一个“他”
字就已够用,不必再分化的观点。
这与前此寒冰的有关看法相似,又有所不同。
在孙氏看来,学会使用代词,的确是语言文字的进步,它可以省字,即省掉前文中那些已经出现过的较长的“本字”
或“本名”
。
但正或由于此,如果前文已经出现那些可供代替的“本字”
或“本名”
,那么后面再以一个“他”
字来“代”
时,也就往往能够达到清楚指代的目的,不必另对“他”
字加以太多的分化性改造。
他说:“从字形上下功夫,改符号,加符号,那又何必要用代词呢?不直接用本(字)呢?假使说,外国文的第三位代词,有种种区别,我们也当仿他,这不是理由。
他们所以要区别,自有他们的原由。
我们的‘他’字,不分化而用,也能够用,便是我国‘他’字的效用大。”
[23]不过,孙氏却并未讲出何以汉语中“他”
字“效用”
格外大些的原因所在。
孙逊群反对“他”
字作性别区分,还有一个理由,即认为“我国的文字不是不精密,实是区别太细,所以文化传播较迟”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!