畅想小说网

第二节 文学修辞与社会文化的相互关联(第12页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

更值得注意的是,在20世纪的西方文论中,出现了“互文性”

(又译为“文本间性”

)的说法,其实这个说法与中国古代用典的意思是相似的。

西方文论提出的“互文性”

,大体的意思是:一个文本不可能完全是自己的创造,一定从别的文章中引用了、化用了一点儿什么。

或是明写,或是化在自己的文章中。

俄国的什克洛夫斯基在《情节编构手法与一般风格手法的关系》中说“我还补充一条普通规律:艺术作品是在与其他作品联想的背景上,并通过这种联想而被感受的。

艺术作品的形式决定于它与该作品之前已存在过的形式之间的关系。

艺术作品的材料必定特别被强调,被突出。

不单是戏拟作品,而是任何一部艺术作品都是作为某一样品的类比和对立而创作的。”

[32]其后巴赫金也有相似的说法。

20世纪60年代法国茱莉娅·克里斯蒂娃曾提出互文性概念,认为:“每一个文本把它自己建构为一种引用语的马赛克;每一个文本都是对另一个文本的吸收和改造。”

用典变成了“互文性”

,传统的文学修辞法变为现代的文学修辞法。

进一步的问题是,用典与社会文化有何联系呢?难道黄庭坚的“夺胎换骨”

的作诗方法与社会文化无关吗?现代的“互文性”

的提出又是受什么样的社会文化的影响?

首先,用典这种文学修辞方法与社会精神文化的生成过程密切相关,换句话说,正是社会精神文化的不断生成导致了用典这种文学修辞。

社会精神文化是怎样由无到有、由少到多的呢?社会精神文化最初的生成可能是民间到上层的,下层的百姓在劳动的实践中,由于有感受、有需要,形成了最初的歌谣。

这一点正如《吕氏春秋·仲夏纪·古乐》云:

昔葛天氏之乐,三人操牛尾,投足以歌八阕:一曰“载民”

;二曰“玄鸟”

;三曰“遂草木”

;四曰“奋五谷”

;五曰“敬天常”

;六曰“建帝功”

;七曰“依地德”

;八曰“总禽兽之极”

[33]

又如《淮南子·道应训》论劳动歌谣:

今夫举大木者,前呼“邪许”

,后亦应之,此举重劝力之歌也。

[34]

这都说明最初的精神文化是由劳动实践创造的,后来如普列汉诺夫等对艺术起源于劳动,都有更深刻的论证。

问题是下层劳动者创作的歌谣,必然会被上层的士人看中,于是拿过去加工,成为诗歌或其他作品。

这种情况一代又一代这样持续下来。

而士人从下层劳动者那里“拿过来”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

全球进化港综世界完美人生太古神王快穿攻略,病娇男主,宠翻天!星宝三岁半被六个舅舅团宠了遮天:成帝的我回到地球当保安朕就是亡国之君空战之王护国狂龙神算小奶团驾到我就是神!凶灵秘闻录诸天从流月城开始最强赘婿朱雀记谍网重生80年代奥术神座临渊行火影:从双神威开始从伦敦开始的诡异剧场造化图盖世武神大魏霸主豪门撩婚之娇妻请上位