天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
记载这个故事的黄朝英还对苏轼的说法作了进一步的解释:“庄生晓梦迷蝴蝶”
,是为“适”
;“望帝春心托杜鹃”
,是为“怨”
;“沧海月明珠有泪”
,是为“清”
;“蓝田日暖玉生烟”
,是为“和”
(《靖康缃素杂记》)。
这就是说,首联“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年”
主要描写锦瑟的外形特征,颔联和颈联的四句分别描写了锦瑟“适、怨、清、和”
四调。
至此,有典故出处,有专家鉴定,意思也能讲通,咏物诗的说法看来是可以成立的。
但麻烦就在尾联的两句“此情可待成追忆,只是当时已惘然”
,这和咏物诗好像搭不上界。
在苏轼之前还存在过一种推测,认为“锦瑟”
或许是一个人名,而这个人就是令狐楚家的一名侍女(刘攽《中山诗话》)。
令狐家和李商隐有很多的恩怨纠葛,这里不作细表,只看这个推测,多少还是有几分合理性的:“锦瑟”
确实很像是侍女或歌伎的名字,这首诗看上去也与男女之情有关。
但证据实在太薄弱了,这倒很好地反映出了读者们的一种困境:极力想要贯通这首诗的意思,要总结一个中心思想出来,最终也只能找出一个连自己都未必相信的解释。
那么,这首诗要么是怀人的,要么是咏物的,总不可能两者都是。
宋朝的读者们据此各选阵营,伸张各自的解释。
启蒙主义时代的欧洲流行过一句谚语:如果有两种观点争执不下,则真理必在其中。
怀人说和咏物说争执不下,真理到底在哪里呢?
这正是黑格尔的辩证法发挥阐释力的时候,怀人说为“正”
,咏物说为“反”
,交战一段时间之后就该出现一个“合”
了。
许彦周颇合时宜地提出了一个折中之见:“令狐楚的侍女”
不假,“适、怨、清、和”
也没错,如果说令狐楚的侍女能用锦瑟弹奏出适、怨、清、和的曲调,问题不就结了嘛(《许彦周诗话》)!
尽管缺乏足够的依据,这却称得上是一个自洽的解释。
明代的屠隆更有意思,说令狐楚有个侍妾名锦,擅长鼓瑟,演奏起来尽得“适、怨、清、和”
之妙(《唐诗选脉会通评林》引)。
谚语并不总是对的,两种意见争执不下的时候,真理也许远在别处。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!