畅想小说网

美将我们俘虏更美将我们释放李商隐锦瑟(第5页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

记载这个故事的黄朝英还对苏轼的说法作了进一步的解释:“庄生晓梦迷蝴蝶”

,是为“适”

;“望帝春心托杜鹃”

,是为“怨”

;“沧海月明珠有泪”

,是为“清”

;“蓝田日暖玉生烟”

,是为“和”

(《靖康缃素杂记》)。

这就是说,首联“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年”

主要描写锦瑟的外形特征,颔联和颈联的四句分别描写了锦瑟“适、怨、清、和”

四调。

至此,有典故出处,有专家鉴定,意思也能讲通,咏物诗的说法看来是可以成立的。

但麻烦就在尾联的两句“此情可待成追忆,只是当时已惘然”

,这和咏物诗好像搭不上界。

在苏轼之前还存在过一种推测,认为“锦瑟”

或许是一个人名,而这个人就是令狐楚家的一名侍女(刘攽《中山诗话》)。

令狐家和李商隐有很多的恩怨纠葛,这里不作细表,只看这个推测,多少还是有几分合理性的:“锦瑟”

确实很像是侍女或歌伎的名字,这首诗看上去也与男女之情有关。

但证据实在太薄弱了,这倒很好地反映出了读者们的一种困境:极力想要贯通这首诗的意思,要总结一个中心思想出来,最终也只能找出一个连自己都未必相信的解释。

那么,这首诗要么是怀人的,要么是咏物的,总不可能两者都是。

宋朝的读者们据此各选阵营,伸张各自的解释。

启蒙主义时代的欧洲流行过一句谚语:如果有两种观点争执不下,则真理必在其中。

怀人说和咏物说争执不下,真理到底在哪里呢?

这正是黑格尔的辩证法发挥阐释力的时候,怀人说为“正”

,咏物说为“反”

,交战一段时间之后就该出现一个“合”

了。

许彦周颇合时宜地提出了一个折中之见:“令狐楚的侍女”

不假,“适、怨、清、和”

也没错,如果说令狐楚的侍女能用锦瑟弹奏出适、怨、清、和的曲调,问题不就结了嘛(《许彦周诗话》)!

尽管缺乏足够的依据,这却称得上是一个自洽的解释。

明代的屠隆更有意思,说令狐楚有个侍妾名锦,擅长鼓瑟,演奏起来尽得“适、怨、清、和”

之妙(《唐诗选脉会通评林》引)。

谚语并不总是对的,两种意见争执不下的时候,真理也许远在别处。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

灵气复苏:签到终极修炼天赋开局爆出熟练度面板加满悟性的我打爆邪祟随身带个狩猎空间带着火影重生日本东京寻宝神瞳我,天煞孤星,爱好交友逍遥小捕快五零福妻有空间港综世界完美人生无双召唤之诸天神魔长嫡老祖宗她是真的狂从锁龙井开始无限模拟我可以兑换悟性逃荒:她从空间掏出千万物资农门长安1987:今夜不眠我真不是NPC白袍总管地球征服万界恶魔公寓九天神王我能提取熟练度爆笑宠妃:爷我等你休妻