畅想小说网

一九二五年(第5页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

(一九二五年一月十六日《京报副刊》所载。

咬嚼之余

(原文见《集外集》,兹从略。

【备考】

“无聊的通信”

伏园先生:

自从先生出了征求“青年爱读书十部”

的广告之后,《京报副刊》上就登了关于这类的许多无聊的通信;如“青年妇女是否可算‘青年’”

之类。

这样无聊的文字,这样简单的脑筋,有登载的价值么?除此,还有前天的副刊上载有鲁迅先生的《咬文嚼字》一文,亦是最无聊的一种,亦无登载的必要!

《京报副刊》的篇幅是有限的,请先生宝贵它吧,多登些有价值的文字吧!

兹寄上一张征求的表请收下。

十三,仲潛。

凡记者收到外间的来信,看完以后认为还有再给别人看看的必要,于是在本刊上发表了。

例如廖仲潛先生这封信,我也认为有公开的价值,虽然或者有人(也许连廖先生自己)要把它认为“无聊的通信”

我发表“青年二字是否连妇女也包括在内?”

的李君通信,是恐怕读者当中还有像李君一般怀疑的,看了我的答案可以连带的明白了。

关于这层我没有什么其他的答辩。

至于鲁迅先生的《咬文嚼字》,在记者个人的意见,是认为极重要极有意义的文字的,所以特用了二号字的标题,四号字的署名,希望读者特别注意。

因为鲁迅先生所攻击的两点,在记者也以为是晚近翻译界堕落的征兆,不可不力求改革的。

中国从翻译印度文字以来,似乎数千年中还没有人想过这样的怪思想,以为女人的名字应该用美丽的字眼,男人的名字的第一音应该用百家姓中的字,的确是近十年来的人发明的,(这种办法在严几道时代还未通行,)而近十年来的翻译文字的错误百出也可以算得震铄前古的了。

至于这两点为什么要攻击,只要一看鲁迅先生的讽刺文字就会明白。

他以中国“周家的小姐不另姓绸”

去映衬有许多人用“玛丽亚”

,“婀娜”

,“娜拉”

这些美丽字眼译外国女人名字之不当,以“吾家rky”

一语去讥讽有许多人将无论那一国的人名硬用“百家姓”

中的字作第一音之可笑,只这两句话给我们的趣味已经够深长够浓厚了,而廖先生还说它是“最无聊”

的文字么?最后我很感谢廖先生热心的给我指导,还很希望其他读者如对于副刊有什么意见时不吝赐教。

伏园敬复。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

战耀星空神诡世界修仙从制符开始光明纪元左道倾天今天也没变成玩偶呢我真是反派BOSS无敌召唤之最强人皇圣墟太古御龙诀我在民国当道士星际:炎黄崛起离婚后,陆总他悔不当初焚天龙皇神医娘亲帅炸了择天记武炼巅峰第一狂少神医毒妃不好惹离婚后前妻成了债主穿越后,我和夫君一起重生了荒火战争我的玄幻模拟器夜夜生香超凡黎明斗罗大陆