畅想小说网

第82章 杂论(第51页)

天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net

虽是自然流露,却非自然生成。

天生的雅骨,天生的俗骨其实都没有,看生在什么人家罢了。

色情的作品引诱读者纵欲,不是一种“无关心”

的态度,所以是低级。

可是带有色情的成分而表现着灵肉冲突的,却当别论。

因为灵肉冲突是人生的根本课题,作者只要认真在写灵肉冲突,而不像历来的猥亵小说在头尾装上一套劝善惩恶的话做幌子,那就虽然有些放纵,也还可以原谅。

玩笑的作品油嘴滑舌,像在做双簧说相声,这种作者成了小丑,成了帮闲,有别人,没自己。

他们笔底下的人生是那么轻飘飘的,所谓骨头没有四两重。

这个可跟真正的幽默不同。

真正的幽默含有对人生的批评,这种油嘴滑舌的玩笑,只是不择手段打哈哈罢了。

这两类作品都只是迎合一般人的低级趣味来骗钱花的。

与低级趣味对峙着的是纯正严肃。

我们可以说趣味纯正,但是说严肃却说态度严肃,态度比趣味要广大些。

单讲趣味似乎总有点轻飘飘的;说趣味纯正却大不一样。

纯就是不杂;写作或阅读都不杂有什么实际目的,只取“无关心”

的态度,就是纯。

正是正经,认真,也就是严肃。

严肃和真的幽默并不冲突,例如《阿Q正传》;而这种幽默也是纯正的趣味。

色情的和玩笑的作品都不纯正,不严肃,所以是低级趣味。

论老实话

美国前国务卿贝尔纳斯退职后写了一本书,题为《老实话》。

这本书中国已经有了不止一个译名,或作《美苏外交秘录》,或作《美苏外交内幕》,或作《美苏外交纪实》,“秘录”

“内幕”

和“纪实”

都是“老实话”

的意译。

前不久笔者参加一个宴会,大家谈起贝尔纳斯的书,谈起这个书名。

一个美国客人笑着说,“贝尔纳斯最不会说老实话!”

大家也都一笑。

贝尔纳斯的这本书是否说的全是“老实话”

,暂时不论,他自题为《老实话》,以及中国的种种译名都含着“老实话”

的意思,却可见无论中外,大家都在要求着“老实话”

贝尔纳斯自题这样一个书名,想来是表示他在做国务卿办外交的时候有许多话不便“老实说”

,现在是自由了,无官一身轻了,不妨“老实说”

了——原名直译该是《老实说》,还不是《老实话》。

但是他现在真能自由的“老实说”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

港综世界完美人生间谍的战争超级全能系统全家打入冷宫?听崽心声后杀疯了前方高能哑妻不怂,总裁宠上瘾巡狩万界我的亮剑生涯斗罗:武魂假面,我帝骑无限魂技临渊行神印王座射雕之江湖核爆中走出的强者我靠读书成圣人时间循环:开局就被六扇门抓捕有请小师叔谍网轻狂小毒妃陈二狗的妖孽人生玄天武帝超凡黎明神医娘亲帅炸了无敌召唤之最强人皇权臣大佬和我领了个证众神世界