天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
Atfirst,whe,
Theerefreshandgreen;Noeshallbereturning,
Thesnowwillbefallinginclouds,
Longandtediouswillbe;
Weshallhuhirst.
Ourheartsarewouhgrief,
Andnoonekno>
又陈陶《陇西行》:
誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘;
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!
&heHunsshouldperish:
theywoulddieiheymust
Andhousand,sable-clad,
&heTartardust,
Alongtheriverbanktheirboneslie
Scatteredwheretheymay,
Butstilltheirformsindreamsare
tofaironesfara>
顾视元文,犹不相及。
自余译者,浇淳散朴,损益任情,宁足以胜寄之任!
今译是篇,按文切理,语无增饰,陈义悱侧,事辞相称。
世有作者,亦将有感乎斯文。
光绪三十二年,佛从多罗夜登陵奢无下还日
曼殊序于太平洋舟中
潮音自序(英文)
ByronawoofthegreatestBritishpoets.Bothhadtheloftyseof,love,asthethemeoftheirpoeticexpressiohoughbothwroteprinlove,lovers,auheirmodesofexpressiondifferasoles.
Byronwasbhtupinluxury,wealth,ay.Hewasaaeeoflibery,-yes,hedaredtolibertyihiandsmall,socialorpolitieherehewasextreme.
Byron'spoemsarelikeastimulatingliquor,-themoreohemoreohesweetfas.Theyarefullofcharm,fullofbeauty,fullofsihroughout.
&ality,enthusiasmandstraightforwardnessofdi,theyhavenoequal.Hewasafreeaedman.Hisendcamewhilehewasengagedi.HewenttoGreece,wherehesidedwiththepatriotswhhtiy.Hiswholelife,dproduareiwinedinLoveay.
&houghadevoteeoflove,isjudidpehusiasmforloveneverappearsinanystrongout-burstofexpression.Heisa"Philosopherlover".Helovesnotoyoflove,orloveforlove,but"loveinphilosophy"of"philosophyi;.Hehaddepth,butnotergywithoutyouthfuldevotion.Hispoemsareasthemoonshine,placidlybeautiful,somill,reflethewatersofsileemplation.
BothShelleyandByron'sworksareworthstudyingbyeverylover,foreofpoeticbeauty,andtoappreciatetheloftyidealsofLoveay.
Inthesepages,IhavethehonourtooffermyreaderstranslationsofafewpoemsfromtheworksofByron.
&er,Ishalltrymybest,topresehetranslationoftheworldrekalaofthefamouspoetKalidasaofHindustan,theLandofLordSakyaBuddha.
Thatthelabourbestowedopublireciatedbymyreadersisthewriter'seardesire.
Manshu
潮音跋
曼殊黎,始名宗之助,自幼失怙,多病寡言,依太夫人河合氏生长江户。
四岁,伏地绘狮子频伸状,栩栩欲活。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!