天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
[11]许平:《“60年代”
解读——60年代西方学生运动的历史定位》,载《历史教学》,2003(3)。
[12]吴遵民:《现代国际终身教育论》,7~8页,北京,中国人民大学出版社,2007。
[13][法]保罗·朗格让:《终身教育导论》,滕星等译,21~32页,北京,华夏出版社,1988。
[14][法]保罗·朗格让:《终身教育导论》,滕星等译,45页,北京,华夏出版社,1988。
[15][法]保罗·朗格让:《终身教育导论》,滕星等译,46页,北京,华夏出版社,1988。
[16][法]保罗·朗格让:《终身教育导论》,滕星等译,6~7页,北京,华夏出版社,1988。
[17][法]保罗·朗格让:《终身教育导论》,滕星等译,50页,北京,华夏出版社,1988。
[18][法]保罗·朗格让:《终身教育导论》,滕星等译,53页,北京,华夏出版社,1988。
[19][法]保罗·朗格让:《终身教育导论》,滕星等译,57~65页,北京,华夏出版社,1988。
[20][法]保罗·朗格让:《终身教育导论》,滕星等译,81页,北京,华夏出版社,1988。
[21][法]保罗·朗格让:《终身教育导论》,滕星等译,56页,北京,华夏出版社,1988。
[22]“learningtobe”
本是一个导向人性自由和教育解放的概念,“学会生存”
的译法在中文语境中过于功利化,不符合英文本意。
另外,从《德洛尔报告》提出的教育的四大支柱(“学会认知”
,learningtoknow;“学会做事”
,learningtodo;“学会共同生活”
,learnihers;“学会生存”
,learningtobe)中,我们可以看出,前两项主要针对教育如何帮助人认识和控制外部世界(包括自然界和人类社会),第三项主要针对教育如何帮助人学会与他人相处,而第四项从逻辑上来说,应该是延续“外部世界—他人—自我”
的思路,集中关注人本身的一大教育支柱。
因此,笔者同意应将“learningtobe”
翻译为“学会成人”
,这样才能体现“认识你自己、成为你自己”
这样的教育主体性内涵。
具体参见沈俊强:《中国与联合国教科文组织教育合作关系的研究——以“全民终身教育”
为视角》,98~100页,博士学位论文,华东师范大学,2009年。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!