天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
他人话语的重要性在于任何理解活动都与他人话语有某种相似之处。
理解就意味着一方面对特定话语的接受和针对其的特定回答,因而理解的结构有点像是引语和注释的关系,这导致话语中出现的报道和评价因素在语境中的在场和出现。
但这两个过程并不一定是先后进行的,而更可能是同时混合进行的。
在这个问题上,沃洛希诺夫的“他人言语”
和列夫·维戈茨基的“内心话语”
说正好可以互参互释。
沃洛希诺夫革新了人文科学历来对于何谓理解的观点。
接受美学肯定理解取决于听话人,但对沃洛希诺夫来说,肯定这一点仍然不够,因为人文科学的理解既取决于说话人,也取决于听话人。
理解从来不是被动消极的,而是积极主动的应答。
出于同样的考虑,沃洛希诺夫也把话语比作“一座桥梁”
——取决于两方面。
沃洛希诺夫指出:“实际上话语是一个两面性的行为。
它在同等程度上由两面所决定,即无论它是谁的,还是它为了谁。
它作为一个话语,正是说话者与听话者相互关系的产物。
任何话语都是在对‘他人’的关系中来表现一个意义的。
……话语,是连结我和别人之间的桥梁。
如果它一头系在我这里,那么另一头就系在对话者那里。
话语是说话者与对话者之间共同的领地。”
[3]沃洛希诺夫在其论文《生活话语与艺术话语》中进一步指出:“‘风格即人’,但是,我们可以说:这至少有两个人,更准确地说,是人和以其权威代表所体现的社会集团即听众,即人的内部言语和外部言语的经常参与者。”
[4]巴赫金在《长篇小说的话语》中,用政治的比喻强调自己的论点。
巴赫金和沃洛希诺夫都强调,句法形式是从对变化中的对话语境的反应中产生的。
[5]
众所周知,奥波亚兹在其产生之初,曾经把语言划分为(日常)实用语言和诗歌语言两类。
他们丝毫也感觉不到这种划分必须要有所依据的问题。
但巴赫金和巴赫金小组成员并不认同这种划分。
虽然奥波亚兹后来自动放弃了这种划分假说,但真正更正这种错误的,却非巴赫金小组莫属。
巴赫金自己和沃洛希诺夫都曾探讨了非文学类话语的各种形式,后来巴赫金又在写作《言语体裁问题》时,重新回到这个问题上来。
巴赫金小组认为,如果按照俄国形式主义的理论框架,则日常生活领域必然会受到轻视。
巴赫金和沃洛希诺夫的许多著作都涉及非文学陈述的各类形式问题,而巴赫金自己后来还特意写作了《言语体裁问题》。
按照巴赫金小组的观点,形式主义理论忽略了日常生活领域,如果说日常生活语言是自动化了的,那么,它也就很难成为活力的焦点和社会以及个人创造力的焦点。
对于俄国形式主义者和他们的同道者未来派来说,日常生活世界(быт)是僵死的、自动化的,实质上是无意识的,因而也就是非创造性的。
他们都为一种波西米亚浪漫主义气质所吸引,而喜欢“给社会趣味以一记耳光”
,喜欢开头和结尾要有戏剧性的转折,喜欢攻击障碍,没有回应的爱和受伤的感情,启示录式的时代和历史的跳跃。
而他们最不喜欢的就是世俗生活(быт)。
马雅可夫斯基在其自杀诗中写道:“爱的小舟撞碎在日常生活的磨石上了。”
与之相反,巴赫金却是从那些最具有日常生活性的作家,从最普通的话语出发来研究这个问题的。
对于巴赫金、沃洛希诺夫和梅德韦杰夫来说,日常生活是一个常在的生活领域,也是所有社会变革和个人创造性的来源。
散文才是真正最有意思的,日常生活领域才是最值得关注的。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!