天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
俄语中还有第三种间接结构变体,主要用于转述主人公内在的言语、思想和感受。
这种变体在说出他人言语方面非常自由,非常简略,常常只抓住他人言语的主旨,因此又被称之为印象变体。
如《青铜骑士》的例子。
直接言语模式。
这种模式在俄语中得到了充分的研究。
在俄语中从古代文献到现今,经历过一个漫长的道路。
这种模式也有种类繁多的变体,但沃洛希诺夫在此限于篇幅,只愿意探讨那样一些变体,在这些变体中,语气能相互交换,犹如作者语境和他人言语能相互感染一样。
当他人词语贯穿和分布于作者的所有语境中时,话语便具有了双重意义。
而此类变体中的第一种,就是有准备的直接言语。
它属于从间接言语产生直接言语那种情况。
最有趣和普遍的现象,是从“准直接言语”
产生直接言语的情况。
这种“准直接言语”
自己作为叙述的一半和他人言语的一半为它的统觉作用提供了准备。
这里语境能预料到薇拉言语的基本主旨,作者语气也能渲染这种主旨,通过这种方法,他人表述的境界可以被极大地削弱。
这种变体的经典范例,见之于陀思妥耶夫斯基《白痴》第2部第5章,即描写梅什金在癫痫发作前的形象那一章:
……他有时怀着莫大的兴趣打量行人;但是大部分时间他既不注意行人,也不关心自己正往何处走去。
他的紧张和不安使他感到痛苦,同时他又觉得特别需要幽居独处。
他想离群索居,完全被动地任凭这种非常痛苦的紧张把自己吞没,不想任何办法来摆脱它。
他出于厌恶而不想去解决那些正涌向他灵魂和心头的重重问题。
“怎么,难道这一切都是我的过错?”
他喃喃自语,几乎没有意识到自己说出了这么一句话。
[105]
这段话语,正如沃洛希诺夫所说的那样,梅什金公爵的直接言语在整个这一章中一直都在他自己的世界里回响,因为作者只在梅什金公爵自己的视野里展开故事。
这里为他人说的话建立了一种半是他人的(主人公的)、半是作者的统觉背景。
而另一种具有同样意图的变体,被沃洛希诺夫称之为物化的直接言语。
事先叙述出他人言语的主旨、评价和强调的内容等,可以把作者语境完全主观化,把他渲染成主人公的语气,以至连他也觉得并开始把它作为确实包含了作者所有语气的“他人言语”
而发出声来。
叙述只在主人公自己的视野里绝对地进行。
这就能够说出一种事先预料到的和呈分散状态的他人言语的特殊变体,这种他人言语隐藏在作者语境里,并且仿佛在主人公真实直接的表述中被发掘出来。
沃洛希诺夫指出,这种变体在现代散文,尤其是在安德列·别雷、陀思妥耶夫斯基早期和中期作品中十分多见。
例如后者的《丑闻》整个叙述都可以标上引号。
就像是“作者”
的叙述,虽然在主题和结构上没有标志。
而且在叙述内部,几乎每个修饰语、定语和评价,都可以标上引号似的。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!