天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
这些论证已经变得非常有影响,事实上它们非常有力。
对于第一点我们可以作个补充,甚至使得一个东西在某种意义上成为善的那些性质也得要和善自身区别开来。
一个行为可以由于它是慷慨的而是善的,但它的善不等于它的慷慨;这不同于一个图形由于其四条边长度相等、四个角都是直角而是正方形,在这里我们很难把正方和使图形成为正方形的性质区别开来。
然而,这些论证要被运用于特别是道德的善,并且只有考虑到道德的(或许也包括审美的)善,摩尔的结论才是完全可靠的。
虽然我们关注的主要是这个,但赋予道德使用中的“善”
这个词一个与在其他语境中的含义没有什么关联的含义,这将是非常不合情理的。
不可能存在两个或者更多的“善”
,它们相互之间只是同音同形,就像“bank”
(河岸)和“bank”
(一个金融机构);因为英语里边的“善”
在其他许多语言里都有对应的语词,这些对应的语词也有差不多一样的道德使用领域和非道德使用领域。
我们必定希望发现这个词在道德的和非道德的语境中都具有的一个单一的一般含义,或者至少是这个语词的核心含义,其他含义都是由之派生的。
彼得·吉奇[3]已经论证,关于“善”
的含义的困难,其关键在于它是一个他称之为(逻辑上)用作定语的形容词的东西。
正如“x是一个大跳蚤”
并不等于“x是大的并且x是一个跳蚤”
,或者“x是一张伪造的钞票”
并不等于“x是伪造的并且x是一张钞票”
,所以“x是一个善的A”
——不论这个A可能是什么——并不等于“x是善的并且x是一个A”
,然而“x是一本红色的书”
则等于“x是红色的并且x是一本书”
,这里“红色的”
是一个(逻辑上)用作表语的形容词,而不是一个定语形容词。
我们可以说,定语形容词乃是对谓语的修饰词;它们在它们附属的名词的含义之外以系统的方式构成了新的描述。
一个伪造的A乃是一个并非A而是被造出来充作A的东西,而一个大的A(大体上)还是A,只不过比大多数的A要大些,诸如此类。
把定语形容词和表语形容词区别开来的是下面这个关键性的试验:如果“C”
是表语形容词,那么,如果x既是一个A又是一个B,那么x是一个CA则它必定也是一个CB;但是如果“C”
是一个定语形容词,又x既是一个A又是一个B,那么,x可以是一个CA,但不能是一个CB。
因而,由于既是一个跳蚤又是一个动物的东西可以是一个大跳蚤,但不是一个大的动物,所以“大的”
是一个定语形容词。
按照这个测试,“善”
是一个定语形容词,因为一个既是网球选手又是健谈者的人,可以是一个好的网球选手,但却不是一个好的健谈者。
[4]
在吉奇的解释看来,一个定语形容词并非是含义上不明确的、含糊的或不确定的,虽然它的正确运用的标准会随着它修饰不同的名词而变化。
对一个大的跳蚤来说所要求的尺寸不同于对一个大的大象来说所要求的尺寸,但是“大的”
在两个情形中具有完全一样的含义。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!