天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
译后记
banner"
>
译者虽然从事马恩经典著作编译工作有不少年头,但对马克思的认识还不够全面深入。
翻译费彻尔教授这本书,无疑在很大程度上弥补了译者在这方面的不足。
费彻尔教授这本《马克思》看起来篇幅单薄,实则深沉厚重。
此书有选择地以马克思不同时期的活动和代表作展现了马克思所处的时代背景和马克思的生平,分析了马克思各个时期和各个方面的主要思想。
费彻尔教授的重点在马克思早期著作和马克思的哲学、经济学著作,但同时又不放过马克思各个时期的主要活动,尤其是对马克思的新闻记者活动给予了充分的强调和说明。
围绕马克思早期积极参与编辑出版并为之撰稿的《莱茵报》、《德法年鉴》和《前进报》,费彻尔集中探讨了马克思对有关新闻检查制度、林木盗窃法、贫穷问题,以及各种社会主义和共产主义的“学派”
等问题的研究。
在费彻尔笔下,马克思无疑首先是一位批判家,然后才是哲学家和经济学家。
而马克思的这种批判性又是开放性的,带有预见的性质。
费彻尔教授的这本著作总体上讲还是侧重于学术思想评价方面,因此,它固然不是面面俱到的,但却符合马克思本人的思想方法,即它是批判性的。
费彻尔教授对马克思的批判是毫不留情的、一针见血的,而他对马克思的赞扬也是充满**的、无以复加的。
例如,他对马克思《论犹太人问题》第二部分的评价,“他的《论犹太人问题》的第二部分很简短,将犹太人的宗教和‘经商牟利’等同起来。
这种等同是惊人地缺乏历史观的错误等同”
。
费彻尔教授对马克思思想的敬意正是由于这种率真的批判而更显得真实,他对马克思思想的阐释是实事求是的,而不是流于虚浮。
也正因此,他对马克思思想的赞赏也变得真实可信。
在评价马克思关于人和土地的关系的论述时,费彻尔教授指出:“马克思总结了他不得不说出的我们直到这个世纪才认真思考的生态问题。”
译者没有亲眼见过费彻尔教授本人,但寥寥几次通信已经可以感受到教授充满**的生活态度和认真严谨的治学风格。
第一次去信是教授的女儿代为回信的,说教授本人正在法国自驾游,我当时感到非常震惊,因为我知道教授已经年近90高龄了。
这是怎样的一种生活态度啊!
在一次去信询问一句话的意思时,教授来信首先询问了译者所使用的版本,然后又要求译者把该句话的前后几页扫描下来发给他(因为他手边恰好没有这个版本),以便他从整体上对这句话进行解释。
复信是以详细的理论阐释加例证给予答复的。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!