天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
这二者原本就是一件事,曾经是当天以所谓“kinakosage”
分配就足矣了。
在颈城郡的桑取谷等地,拾捡撒到臼外的“饼”
,用稻秸或草绳将之系起来挂在屋里或是门口,旧历二月“棚zarae”
[20]这一天分给小孩,这种“饼”
被称为“杵饼”
(《乡土研究》7卷4号)。
同郡其他村也称之为“杵卷”
,五月分与家人食用。
加贺地区河北潟沿岸的大根布村,将缠在木棍上的、白“饼”
中间包以红“饼”
成“钵卷”
[21]状的“饼”
称为“杵卷”
,在男孩出生后的第一个新年,由母亲的娘家送来(《飞驒人》6卷10号)。
从其名称考虑,其起源应是将粘在杵上的“饼”
原样保存并送给特定对象的做法。
同地能美郡的各村,将被称作“sarakuwa”
的,即用三升米做成的长愈一尺、大致呈锄(kuwa)[22]形的“饼”
装上木柄,正月期间插在家里中央的立柱之上。
这应该是从上面提到的“杵卷”
发展而来的,也是在年底舂“饼”
之日制作并摆设,正月十五日放入粥中供一家同食。
第一个男孩诞生的家里,其母亲的娘家要在之后的五年中每年赠送一个“饼”
,因此正月家中便有两个“饼”
(《民族》1卷2号)。
四国地区,在伊予[23]的周桑郡,有被称为“kine(杵)kosuri”
或者“kine(杵)ko(子)”
的“饼”
,与此最为相似。
它被做成镜子的形状,装在木棍的一头,规定一定要用舂“饼”
时的第四臼。
也许第三臼是献给神灵的,所以要用之后的一臼,其名称中还保留着从杵上搓(kosuri)下来这一动作。
以“手之漥”
“手入”
等临时名称命名的“饼”
,其分配上蕴含着深远的意义,从以上这些有着特殊发展的地区的例子中,我们是可以追溯的。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!