天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
[29]的名称行于全国,亦称“gocho”
的也并非仅此一地。
三河的佐久岛,建房时亲戚赠送来的食物被称为“gocho”
。
纪州熊野的北牟娄郡,上梁仪式时关系较近的亲戚要带去一升酒,这被称为“gocho”
。
这些无疑是古老词语的残留,但为何只限于建房之时,还无法解释。
佐渡地区在造新船时,亲戚也会送来酒和食物,这些被称为“ire(入)gocho”
,或是将亲戚邀请到家里招待,这被称为“yobi(呼)gocho”
,据说这样更为隆重。
红白喜事时亲戚也多送去食物,但这种情况没有被称为“gocho”
的事例。
也许在室外饮食,并且不正式设膳,是“饷”
的基本特色吧。
越前敦贺的气比神宫有被称为“牛肠祭”
的祭祀仪式,不知其饮食具体是何状况,今后想了解一下。
“杂饷(zassho)”
一词在九州的方言集中经常出现,相当于今天的“重(ju)诘(zume)”
,即装在食盒中的特别的食物与酒,目的是便于搬运。
因为它们是在值得庆贺的日子的馈赠,所以方言集中常将“祝仪物”
(贺礼)作为其对译。
大隅的日向地区,新婚的家庭正月赠送给村中年轻人的食物,被称为“nisezassho”
,也有被单称为“zassho”
的(《旅行与传说》9卷7号)。
日本西部其他各地,结婚须赠送“zassho”
的地方不少。
纪州日高郡的山村,将“樽入”
之日[30]媒人带来的“角樽”
称为“dasshodaru”
。
附近暂时没有发现类似的例子,但应该写作“杂饷樽”
吧。
我认为在使用这类较为俏皮的汉语词之前,已经有了这一习俗。
也许“temochi”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!