天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
桃太郎的诞生
banner"
>
一不为人知的日本
当初着手这项研究完全是出于个人兴趣,可事到如今,我却认为有必要找人倾诉一下。
说起桃太郎征讨鬼岛的故事,大家都会觉得内容太过天真乏味,恐怕连孩子也不愿意去主动传承了。
尽管如此,我们必须知道,《桃太郎》反映了日本现代问题的同时,记录了开天辟地以来的历史事件,必须从这两方面加以考察。
更何况我国还保存着大量的相关资料,即使是年富力强的学者全力以赴,花费五年甚至十年时间,恐怕都整理不完。
直到最近学界才逐渐发现这些事实。
目前我只做了一半,需要同志们再接再厉,继续研究。
现在勉为其难地发表这一尚未完成的研究,初衷便在于此。
在所有的故事中,英国人创作的《辛德瑞拉》和德国《格林童话》所收录的《灰姑娘》以及日本人所说的《糠福米福》①,这种故事类型尤其令外国同行感动。
这类故事传入我国已经有上千年了,但情节内容并没有发生太大的变化,连“姐姐从远处向妹妹扔橘子皮”
这样的细节都被保留下来。
今天,北自青森县的寂寥农村,南至长崎县壹岐岛的海边,此类故事仍然挂在人们嘴边,其不同版本的数量也非常丰富。
如果研究辛德瑞拉的英国学者柯克斯女士②了解以上情况,恐怕就不得不对她那部里程碑似的著作做些修正了。
已故的厨川白村君③曾发现,日本还存在一些柯克斯女士当时漏掉的版本,并在《大阪朝日新闻》上敦促我去从事这方面的研究。
那时我还没有意识到这是一个大问题,而且国内资料的搜集工作也毫无进展。
如今也不能说是资料充分,但这些新资料让我们认识到了几个新的事实。
文学,即由文字记录的文艺中,这一类故事在日本以《红皿缺皿》之名广为人知。
马琴①的《皿皿乡谈》完全取材于此,文中引用的关于美作国久米(现冈山县东北部)皿山的诗歌②,也并非作者的独创。
日本《住吉物语》③和《落灌物语》④等继母虐待前妻孩子的古典小说,其创作基础大概都与此类民间故事有关。
研究格林童话的德国学者只选择了“御伽草子”
⑤
中的《钵盂姬》①作为日本的例子,但同类故事同样广泛流传于我国民间,包括《姥皮》《癞蛤蟆皮》等。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!