天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
10下列二书可供研阅本节时的一般参考:
赫伯特(S.Herbert):《生命与艺术中潜意识之地位》。
舒奥诺与韦斯(Weysse)合著:《性的犯罪行为的法医方面的诸问题》。
11霭氏是一位讲“执中”
与“分寸”
的人文思想家,认为“不足”
是不健全的,“过”
也是不健全的,在这些地方已经很可以看出来。
译者在七八年前用英文写过一篇稿子,就叫《人文主义者的霭理士》,登载在《中国评论周报》,可供参考。
12这一番讨论和中国原有的人文思想的精神也是符合的。
“礼与其奢也,宁俭;丧与其易也,宁戚”
所表示的也是这种精神。
13不幸得很,这怕还离开事实很远。
译者翻译这一节文字的时候,正是第二次世界大战德军已经占取挪丹两国的首都而又突然进攻荷兰与比利时两国的时候!
14这日子一时怕还不易来到,参看译者所作《妇女与儿童》一稿,《今日评论》第一卷第十四期,1939年4月;后辑人《优生与抗战》(《人文生物学论丛》第七辑)186—192页。
15霭氏原注:这种革命的影响所及自不限于性的范围,我在这里无须申说。
贝尔索普博士(GracePailthorpe)在她的《犯罪心理学的研究》里,发现在青年罪犯中,病态的社会情绪比病态的智力更见得普通而有意义,而此种病态情绪的养成是直接可以追溯到早年的家庭生活的。
所以新式的母亲,在未来改造社会的工作里,对于减除犯罪现象一端,也未始不是一个重要的功臣。
16以往中国的情形如何,译者不欲妄加臆断。
不过就观感所及,这两类母亲自然都有,不过第一类的要多得多,第二类也许等于不存在。
在西洋,第二类的所以存在,是有特殊环境的条件的,一方面,基督教对于性的传统的态度是一个不闻不问的态度,偶一闻问,又不免侧重消极的钳制;另一方面,新发展的生物与生理科学又叫多少受过教育的母亲不由得不加闻问;霭氏所云“富于神经性的过滤与慌张”
便从这“闻问既不便不闻问又不好”
的心理冲突中产生。
以前中国的母亲并没有这种环境,所以问题比较简单。
17位育二字是译者对于英文adaptation或adjustment两词惯用的译名。
以前这两词的译名,有作“顺应”
的,有作“适应”
的,都含有个体片面地迁就环境的意思,其实这两词所指的过程是双方互为宾主的。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!