天才一秒记住【畅想小说网】地址:http://www.cxtra.net
钱玄同更是著文,对于整个“通性”
的分类词全盘否定,以为其本为“莫须有”
的。
他举了许多具体的例子,以示其“实在太纷扰”
,建议“大可取消”
。
在他看来:“不知男女性和兼有男女性的代名词,还是用‘他’和‘他们’为宜。
分化本是应事势上的必要而发生的,故分化的新字,和原字所辖的意义,范围很有广狭的不同。
凡原字所辖的意义,那未经分化的,仍为原字所辖:即以‘他’字而论,分化以后,除‘女性’和‘中性’两义以外,都可仍用‘他’字,如‘其他’,‘他种’,‘他人’,‘他日’等都是,并不专限于男性的代名词一义。
要是觉得通性用‘他’和‘他们’总有些疑于男性,则或可用中性的那个字。”
若从今日实际使用的情形来看,我们实在不能不佩服钱玄同早在90余年前,就能有此过人的先见之明。
图26钱玄同探讨“她”
字问题、率先主张以“它”
字作为第三人称中性代词、并多有创见的精彩论文片段
钱玄同的上述意见,是在一篇题为《“他”
和“他们”
两个词儿的分化之讨论》一文中阐发的。
该文发表在1922年11月20日出版的《国语月刊》上。
文中除了反对“通性”
之外,还表达了许多其他深思熟虑的见解,显示了一个杰出的语言学家成熟的智慧。
比如,关于中性词要不要和男性词加以分化和区别的问题,周作人等人认为,在实际的语气中因两者不难辨别,故可以按照习惯不加区分,即都可共用一个“他”
字。
对此,钱玄同则从“习惯”
与“明白”
的关系角度,提出了较有说服力的反向意见,他指出:
分化本是对于固有的国语改良的一种办法,所以分化的词儿在固有的国语中都是没有习惯的。
要造成这习惯,全靠今后的新文学。
男性和中性同用“他”
字,虽在语气中不难辨别,但中性用“他”
,在国语中本没有这习惯(偶然有用在宾位的,从没有用在主位的)。
既然用“他”
和用分化的新字同一不习惯,则分化了并不至于多受不习惯的痛苦,而在文义上到底要格外明白些,所以我不主张……三性只用两个词儿。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!